約 4,099,204 件
https://w.atwiki.jp/acidman/pages/33.html
Lyrics 詩の中で大切にしている部分、みんなの想像力を掻き立てて、本当の意味を知ってもらいたい (大木伸夫 インタビューより引用) 赤橙 今、透明か 造花が笑う 飛光 イコール 波、白く リピート アイソトープ 季節の灯 スロウレイン Top
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/67.html
About English lyrics Most of the English lyrics posted on Vocaloid English Romaji Lyrics @wiki were volunteerly written or translated by fans who love vocaloid works, based on the Japanese original lyrics. However, some of them are written by the original author and some fanmade lyrics are even completely unrelated to the originals. Also, some, such as translyrics, were added words or meanings that the original lyrics do not have, to make them rhyme or be singable, or to follow laws of poetry for aesthetic reasons. Moreover, some English lyrics are free translations to make them more natural and expressive for English native speakers. It should be noted that English lyrics can be different, according to each intention and explication every writer or translator has, and every lyrics have their own purpose. Thus, not all of the lyrics are simply translated word-for-word and it is impossible to say that faithful translation is always appropriate, especially when it comes to songs or poetic expressions, as every reader or listener has diffrent taste and sense. That is why we often post several different English lyrics by diffrent writers or translators within the extent deemed necessary. 英語歌詞について Vocaloid English Romaji Lyrics @wiki に掲載している英語歌詞の多くは、ボーカロイド作品を愛するボランティアのボーカロイドファンによって、日本語の原詞に基づき、作詞、翻訳または翻案されたものですが、 原作の作詞家様ご自身による英詞、また、翻訳に限らず、原詞の内容とは関係なく作詞された作品も含みます。 英語歌詞でも、英語で歌うためにメロディーに合わせて作詞された歌詞、英語表現では重要な、語感、リズムや韻律などを重視した歌詞、英詩の技法や形式を取り入れた歌詞、 ネイティブスピーカーに伝わりやすいよう、より自然な表現に意訳した歌詞など、英語歌詞の作詞者、翻訳者または翻案者の方によって、趣旨や意図は異なり、それぞれの英語歌詞の役割も異なります。 特に、音楽や詩歌の表現においては、必ずしも、原文に忠実な翻訳であれば適切な翻訳であるとも限らず、その判断は、読み手の感性や感覚、趣向にも左右されるため、単純に優劣をつけることは出来ません。 そのため、一作品につき英語歌詞を一つに限定せず、異なる英語歌詞を複数、掲載する場合があります。 Contact Information (管理人の連絡先) Chief Administrator (管理人代表) mizunoya Youtube http //www.youtube.com/user/VocaloidEnglishLyric Piapro http //piapro.jp/mizunoya Twitter https //twitter.com/#!/mizunoya1 Email vocaloidenglishlyricswiki @gmail.com
https://w.atwiki.jp/anime_wiki/pages/23666.html
Just Because! Blu-ray BOX(初回限定生産) 発売日:11月27日 ■比村奇石描き下ろし三方背ケース ■比村奇石リーフレットコミック(新規描き下ろしを加えて、全話収録! ) ■鴨志田一著・小説「Just Because! ~Shallow focus~」 (新規書き下ろしを加えて、300ページを超える合本化! ) ここを編集 2017年10月放送開始。2019年11月、Blu-rayBOXが発売。 http //justbecause.jp/ 監督 小林敦 原作 FOA シリーズ構成 鴨志田一 キャラクター原案 比村奇石 キャラクターデザイン 吉井弘幸 プロップデザイン 髙田晃、北條真純 サブキャラクターデザイン 式部美代子、阪野日香莉、村山章子 美術監督 岡本有香 美術設定 金子英俊 色彩設計 坂上康治 撮影監督 小川克人 CGIプロデューサー 根本繁樹 CGディレクター さいとうつかさ 2Dワークス・2Dマテリアルデザイン 竹石亜希、粂澤由理 編集 内田恵 音響監督 明田川仁 音響効果 上野励 Foley 高木英江 録音調整 安齋歩 録音助手 岡田奈都美 音楽 やなぎなぎ、深澤恵梨香 音楽プロデュース やなぎなぎ タイトルロゴデザイン 左 アニメーション制作 PINE JAM 脚本 鴨志田一 絵コンテ 小林敦 西澤晋 羽多野浩平 沖田宮奈 長井春樹 吉田泰三 林直孝 森田宏幸 下田正美 前園文夫 畑博之 川畑えるきん 演出 須之内佑典 古賀一臣 羽多野浩平 室谷靖 村上勉 三浦慧 林直孝 野木森達哉 米田光宏 高野やよい 佐々木純人 高村雄太 作画監督 吉井弘幸 中野圭哉 髙田晃 寺尾憲治 菱沼祐樹 滝吾郎 小美野雅彦 小田裕康 福田周平 式部美代子 阪野日香莉 村山章子 南井尚子 本田敬一 東亮太 山口菜 緒方歩惟 三島詠子 てつお 室山祥子 後藤麻梨子 坂本ひろみ 福井麻記 関口雅浩 山村俊了 小澤円 日高真由美 加藤久美子 合田真さ美 二松真理 高野やよい 舘崎大 中村翠 平山寛菜 石田可奈 今岡律之 浦野達也 田中優士 千々葉トウ 瀬川真矢 ■関連タイトル Just Because! Blu-ray BOX 初回限定生産 Blu-ray Just Because! 第1巻 初回限定版 比村奇石描き下ろしリーフレットコミック付き OPテーマ over and over EDテーマ behind 随時更新! pixivFANBOX アニメ@wiki ご支援お待ちしています! ムック本&画集新刊/個人画集新刊/新作Blu-ray単巻/新作Blu-ray DVD-BOX アニメ原画集全リスト スタッフインタビューwebリンク集 最新登録アイテム Blu-ray 魔女見習いをさがして Blu-ray「どうにかなる日々」Blu-ray Happy-Go-Lucky Edition 初回限定生産 Blu-rayDisc付き 『ラブライブ! スーパースター!!』「始まりは君の空」【みんなで叶える物語盤】 BEM~BECOME HUMAN~豪華版Blu-ray Blu-ray 劇場版 魔法少女まどか☆マギカ 10th Anniversary Compact Collection Blu-ray ぐらぶるっ! Blu-ray 映画クレヨンしんちゃん 激突! ラクガキングダムとほぼ四人の勇者 Blu-ray CHRONO CROSS 20th Anniversary Live Tour 2019 RADICAL DREAMERS Yasunori Mitsuda Millennial Fair FINAL at NAKANO SUNPLAZA 2020 ゴブリンスレイヤー Blu-ray BOX 初回生産限定 グリザイア ファントムトリガー THE ANIMATION 03[Blu-ray] 特装版 ラブライブ! サンシャイン!! Saint Snow 1st GIG 〜Welcome to Dazzling White Town〜 Blu-ray Memorial BOX ゾンビランドサガ Blu-ray BOX 初回生産限定盤 Blu-ray 思い、思われ、ふり、ふられ 完全生産限定版 Blu-ray Fate/Grand Carnival 1st Season 完全生産限定版 Blu-ray Fate/Grand Carnival 2nd Season 完全生産限定版 Blu-ray ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうかIII OVA Blu-ray 映画プリキュアミラクルリープ みんなとの不思議な1日 BD特装版 Blu-ray アズールレーン 三笠大先輩と学ぶ世界の艦船 ぶるーれい Blu-ray 水瀬いのり Inori Minase 5th ANNIVERSARY LIVE Starry Wishes かぐや様は告らせたい~天才たちの恋愛頭脳戦~ 22 OVA同梱版 呪術廻戦 公式ファンブック よつばと! 15 監修 庵野秀明・樋口真嗣など 夢のかけら 東宝特撮映画篇 パラレルパラダイス 13 特装版 アイドルマスター ミリオンライブ! Blooming Clover 9 オリジナルCD付き限定版 美樹本晴彦マクロス画集 軌 わだち― 夜ノみつき 10th EUSHULLY WORKS しらこ画集 ILLUSTRATION MAKING VISUAL BOOK カズアキ画集 Kazuaki game artworks ライザのアトリエ2 ~失われた伝承と秘密の妖精~ 公式ビジュアルコレクション ぼくたちは勉強ができない 第21巻 音声ドラマ ミニ画集付き同梱版 あいきょう 荻pote作品集 ヒョーゴノスケ流 イラストの描き方 TVアニメ『くまクマ熊ベアー』オフィシャルファンブック 押井守原作・総監督 西村純二監督作品 『ぶらどらぶ』 解体新書公式コンプリートガイド OCTOPATH TRAVELER Design Works THE ART OF OCTOPATH 2016-2020 おそ松さん 3rd season SPECIAL BOOK 描きたい!!を信じる 少年ジャンプがどうしても伝えたいマンガの描き方 YMO1978-2043 「小冊子・YMO全トラックリスト2021 Amazon限定表紙版」付き To LOVEる -とらぶる- ダークネス FIGURE PHOTOGRAPHY COLLECTION 斉藤朱夏 CALENDAR 2021.4-2022.3 ラブライブ! サンシャイン!! Aqours DOME TOUR COMIC ILLUSTRATION BOOK ラブライブ! サンシャイン!! Aqours COMIC ILLUSTRATION BOOK 2020 Winter イジらないで、長瀞さん 10 特装版 「はたらく細胞」公式アニメ完全ガイド リスアニ! Vol.43.2「アイドルマスター」音楽大全 永久保存版VII アイドルマスター シャイニーカラーズ 3 CD付き特装版 ウルトラマンマックス 15年目の証言録 ウルトラマンZ特写写真集 じじぃ 人生は深いな 冴えない彼女の育てかた 深崎暮人画集 上 Flat. ぷよぷよ アートワークコレクション 古谷静佳1st写真集 re START THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER COLLABORATION! Great Journey ウルトラマンゼロ Blu-ray BOX クロスアンジュ 天使と竜の輪舞 Blu-ray BOX 初回生産限定版 小林さんちのメイドラゴンBlu-ray BOX ゆゆ式Blu-ray BOX スペシャルプライス版 とーとつにエジプト神 Blu-ray 直球表題ロボットアニメ 全話いっき見ブルーレイ 未来ロボ ダルタニアス 一挙見Blu-ray VOL.1 シュヴァルツェスマーケン 全話見Blu-ray ワールドトリガー一挙見Blu‐ray VOL.1 異世界魔王と召喚少女の奴隷魔術 魔王プレイボックス 初回生産限定 トータル・イクリプス 全話見Blu-ray Blu-ray Cutie Honey Universe Complete Edition 夜ノヤッターマン 全話いっき見ブルーレイ こみっくがーるず Blu-ray BOX 初回生産限定 Blu-ray 幼女社長 むじなカンパニーセット 初回生産限定 ログ・ホライズン 円卓崩壊 Blu-ray BOX 七つの大罪 憤怒の審判 Blu-ray BOX I Blu-ray 水樹奈々 NANA ACOUSTIC ONLINE 『Dr.STONE』2nd SEASON Blu-ray BOX【初回生産限定版】 魔術士オーフェンはぐれ旅 キムラック編 Blu‐ray BOX 今井麻美 Winter Live「Flow of time」 - 2019.12.26 at EX THEATER ROPPONGI - Blu-ray盤 Blu-ray 仮面ライダーゼロワン ショートアニメ EVERYONE'S DAILY LIFE 仮面ライダー一挙見Blu-ray 1号 2号・V3編 仮面ライダー一挙見Blu-ray X・アマゾン・ストロンガー編 スーパー戦隊一挙見Blu-ray 1975-1981 スーパー戦隊一挙見Blu-ray 1982-1986 半妖の夜叉姫 Blu-ray Disc BOX 1 完全生産限定版 裏世界ピクニック Blu-ray BOX上巻 初回生産限定 Levius レビウス Blu-ray BOX【期間限定版】 スーパー戦隊 学研の図鑑 江口寿史美人画集 彼女 アニメディスクガイド80's レコード針の音が聴こえる necomi画集 PHONOGRAPHIC フルーツバスケット アニメ2nd season 高屋奈月 Illustrations 2 彼女、お借りします TVアニメ第1期 公式設定資料集 ドラゴンボール 超戦士シールウエハースZ 超シールガイド ガンダムアーカイヴス『ガンダムビルドシリーズ』編 Angel Beats! 天使画集 Angel Diary PANZER FRAULEIN 野上武志画集 【陸編】 Angel's cage るび様画集 Sweet Dream はすね画集 画集 制服Girl's▼コレクション もりょ作品集 異世界ファンタジーのキャラクターコレクション 劇場版「美少女戦士セーラームーンEternal」公式ビジュアルBOOK アイドルマスター シャイニーカラーズ イラストレーション ワークス VOL.2 Blu-rayDisc付き 八十亀ちゃんかんさつにっき 10 特装版 あんさんぶるスターズ! Ready For Star 2巻 缶バッジ付 Switch エーペックスレジェンズ チャンピオンエディション New ポケモンスナップ -Switch 【PS4】BIOHAZARD VILLAGE PLAMAX 聖戦士ダンバイン サーバイン ノンスケール PS製 組み立て式プラスチックモデル スーパーミニプラ 無敵ロボ トライダーG7 3個入りBOX 魔道祖師 前塵編 完全生産限定版 HGUC 機動戦士ガンダム 閃光のハサウェイ Ξガンダム MG 機動戦士ガンダムSEED モビルジン 1/100スケール カンチ 青 ノンスケール ABS&ダイキャスト製 塗装済み完成品 ☆赤ver 魔女の旅々17 ドラマCD付き特装版 クリストファー・ノーランの世界 メイキング・オブ・インターステラー BEYOND TIME AND SPACE 時空を超えて るるぶアズールレーン からかい上手の高木さん15からかいカレンダーカード付き特別版 「武装神姫」原案イラスト集 ALLSTARS 機動戦士ガンダム サンダーボルト 17 キャラクターブック付き限定版 とある科学の超電磁砲T OFFICIAL VISUAL BOOK Aqours 5周年記念アニメーションPV付きシングル「smile smile ship Start!」【BD付】
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/3598.html
Because you are Because you are アーティスト QUELL 発売日 2017年10月20日 レーベル ビクター デイリー最高順位 3位(2017年10月21日) 週間最高順位 6位(2017年10月24日) 月間最高順位 21位(2017年10月) 年間最高順位 261位(2017年) 初動売上 2652 累計売上 5510 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 1 Because you are ツキプロ OP ランキング 週 月日 順位 変動 週/月間枚数 累計枚数 1 10/24 6 新 2652 2652 2 10/31 17 ↓ 1715 4367 2017年10月 21 新 4367 4367 3 11/7 ↓ 526 4893 4 11/14 379 5272 5 11/21 238 5510 2017年11月 ↓ 1143 5510 関連CD Burny!!! エリアル -ALIEL- 魔法のキズナ
https://w.atwiki.jp/jonas/pages/15.html
My favorit songs lyrics your biggest fan - Nick Jonas I never thought I would,get it Never thought I could Get it like that Get it like is Get it like everybody knows That we got something real, shawty I know what I feel So shout it like this ×2 Listen up, everybody knows But you, so here it gose Cause I never really noticed Took a while for me to see Playing back the moments Now I m starting to believe That you could be at the show And know everyone But it s you who makes me sing I may not know where we are but I know who I am Baby, I m your biggest fan, Oh Listen, everytime your smile for me Takes me a while to bring myself Back, cause you re all that And I just had to let you know That I m screaming out in the crowd for you I can t be too loud cause I don t care I let em all stare I jast want everyone to The truth, it s only you I never really noticed Took a while for me to see(a while for me to see) Playing back the moments And I m starting to believe(starting to bileve) That you could be at the show And know everyone But it syou who make me sing I may not know where we are but I know who I am Baby, I m biggest fan You showed up and you looked so classy Made me think twice The way I was acting You were there from the start of it all Like a dream came to life Now I m left in awe Star shines but your light is the brightest Love flies but your love is the highest You re so sweet that it drives me crazy A summer like no other, You re my L.A. Baby No, i never really noticed Took a while for me to see(a while for me to see) Playing back the moments And I m starting to believe(starting to believe) That you could be at the show And know everyone But it s you who makes me sing I may not know where we are but I know who I am(I know who I am) Baby, I m your biggest fan(Ohhh) Baby , I m your biggest fan(Ohhh) Cause that you could be at the show But it s you who make me sing I may not know where we are but I know who I am Baby, I m your biggest fan
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/778.html
【Tags Ahirugunsou-P Len Rin tC C】 Original Music title CAUSE of Fight Romaji music title CAUSE of Fight Music Lyrics written, Voice edited by アヒル軍曹P (Ahirugunsou-P) Music arranged by アヒル軍曹P (Ahirugunsou-P) Singer(s) 鏡音リン (Kagamine Rin), 鏡音レン (Kagamine Len) Click here for the original Japanese Lyrics Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): dōshite son na koto mo wakara nai no? datte shōga nai daro mō īyo itsumo kimi wa sō dane nigeru ndesho? sugu ni boku ni oshi tsuke te dai kirai da! itsumo aimai na sono seikaku hakkiri shite yo! otoko no ko desho! itsumo okori gao on na no ko daro! kawaiku waratte mise te yo sono īwake mo kotoba hitotsu mo akirameru nomo sugu okoru nomo naga sareru nomo sono tsumetasa mo subete wakatteru noni yūjū fudan de yowai kuse ni īwake bakari nē wakaru desho? kanjō teki de sugu naku kuse ni tsuyogari bakari nē wakaru daro? itsumo kō dane kenka bakari de otagai no koto wakatta tsumori ie nai koto mo mie nai koto mo subete wakari tai noni aisuru koto mo mamoru koto mo kizu keba kizu tsuke atte iru futari no mae ni utsumuita hana yasashiku mizu o sosoi deku tayori nai kimi wa ima demo sō dane akireru hodo kawara nai mama ijiwaru na kimi wa kizu keba itsumo akire gao de tonari ni ite dōshite son na koto mo wakara nai no? datte shōga nai daro mō īyo itsumo kimi wa sō dane nigeru ndesho? sugu ni boku ni oshi tsuke te kie nai mono mo daijina mono mo itsuka wa wasure te shimau kara futari no mae ni ichirin no hana taisetsu ni kokoro ni shimau [Ahirugunsou-P, AhirugunsouP, Ahiru Gunso-P, Ahiru GunsoP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/278.html
【Tags Gumi Machigerita-P tS S】 Original Music Title サンセットラブスーサイド English music title Sunset Love Suicide Romaji music title Sansetto Rabu Suusaido Music Lyrics written, Voice edited by マチゲリータP(Machigerita-P) Music arranged by マチゲリータP(Machigerita-P) Singer Gumi (Megpoid) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): The light of the setting sun, scorchingly red, slowly lengthens our shadows. I feel as though I m choking from being strangled. On my flat smooth cheeks, I can sense your temperature. Ah, I was able to make the wish that I would love you and only you forever and ever. But then, just who are those people beside you? Because I loved you so much, I gave you everything I had treasured. I even offered my body just to you, but was I merely being toyed with? Lanlala lanlala lanlan lala... A flower that I m happy to buy at a slashed price. A flower that I m unhappy to sell at a slashed price. A flower that loves and is loved. A flower that spins in great pain. Do you belong to me? Do you belong to me? Do you belong to me? You belong to me. Because I loved you so much, I gave you everything I had treasured. I ve given you everything I could offer, but still, I have no regret. However, since it seems like the number of people who love you has increased, in order that you wouldn t be snatched away from me, we should just die here together Romaji lyrics (transliterated by Ken96): yuugure-doki no hikari wa makkani moe te kage o nobashi te ku iki ga kurushii, shime rare ta you de hiratai hoho ni wa kimi no taion (ga) aa, kimi dake wa zutto suki desu to sou, negae ta no demo kimi no mawari ni wa dare desu ka? daisukina kimi no tame desu kara daiji na mono wa zenbu age (mashita) kimi dake ni sasage ta watashi no karada de asoba re ta dake (na no desuka?) ran ra ra ran ra ra ran ran ra ra ... katte ureshii hana-ichi-monme make te kuyashii hana-ichi-monme aishiai sa re hana-ichi-monme kurushi kurushimu hana-ichi-monme kimi wa watashi no mono? kimi wa watashi no mono? kimi wa watashi no mono? kimi wa watashi no mono daisuki na kimi no tame desu kara daiji na mono wa zenbu age (mashita) zenbu kimi ni age ta watashi ni miren sura mo nai demo ima, kimi no koto o aisu hito ga fue ta you desu kara dakara mou, ubawa re nai you ni isso issho ni shino u [Machigerita-P, MachigeriitaP, MachigeritaP, Machigeriita-P]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/384.html
【Tags Deadman Gumi Singal-P sI A】 Original Music title 会いたい English music title I Want To Meet You / I Want To See You Romaji music title Aitai Lyrics written by Deadman Music written, Voice edited by Dios / シグナルP(Signal-P) Music arranged by Dios / シグナルP(Signal-P) Singer(s) Gumi (Megpoid) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by m-i-s-a-k-i / misaki): Hey, I want to meet you right now The usual mail with hidden intention Doesn t seem to reach Your heart forever Because you were always by my sid Because you were always laughing Yes, always, my friend Even when we were apart I think of you, these feelings This hope became painful Hey, like that day Don t tell me you cannot laugh Hey, I want to meet you rught now The usual mail with hidden intention Don t seem to reach Your heart forever I want to meet you, want to meet you! Let me hear ?I love you“ like on that day Even if it s Not reaching your heart I want to stay at your side like that I want to make you laugh like that Yes, always, my friend Even when we were apart I think of you, these feelings This hope became painful Hey, like that day Don t tell me you cannot laugh Hey, that s why I want to meet you You can show your courage and fly, right? The mails never seem to Reach your heart I want to meet you, want to meet you! Let me hear "I love you" like on that day Even if it s Not reaching your heart In sleepless night, over and over again, "I want to meet you" this feeling Isn t fading yet Hey, I want to meet you right now The usual mail with hidden intention Doesn t seem to reach Your heart forever I want to meet you, want to meet you The words of "I love you" we exchanged that day Because I always feel them In my chest Even if they don t reach Because I feel Romaji lyrics (transliterated by m-i-s-a-k-i / misaki): Nee, imasugu aitai yo Honne kakushita nanigenai Mail wa Itsumademo kimi no kokoro no naka ni Todokanai mama Itsudemo soba ni ita kara Itsudemo waraiatteta kara Sou, itsudatte my friend Donnani hanareteite mo Kimi wo omou kono kimochi Negau hodo tsuraku naru yo Mou, ano hi mitai ni Waraenaitte iwanaide Nee, imasugu aitai yo Honne kakushita nanigenai Mail wa Itsumademo kimi no kokoro no naka ni Todokanai mama Kimi ni aitai Aitai yo Ano hi mitai ni "suki da yo" tte kikasete Itsumademo kimi no kokoro no naka ni Todokanakute mo Kono mama soba ni itakute Kono mama waraiattetakute Sou, itsumademo my friend Donnani hanareteite mo Kimi wo omou kono kimochi Negau hodo tsuraku naru yo Mou, ano hi mitai ni Waraenaitte iwanaide Nee, kore kara aitai yo Yuuki dashite tabashite mo ne Mail ha itsumademo kimi no kokoro no naka ni Todokanai mama Kimi ni aitai Aitai yo Ano hi mitai ni "suki da yo" tte kikasete Itsumademo kimi no kokoro no naka ni Todokanakute mo Nemurenai yoru Nando koete mo "Aitai" kono kimochi Mada kietenai yo Nee, imasugu aitai yo Honne kakushita nanigenai Mail wa Itsumademo kimi no kokoro no naka ni Todokanai mama Kimi ni aitai Aitai yo Ano hi kawashita "suki da yo" tte kotoba ha Itsumademo watashi no mune no naka ni Kanjiteru kara Todokanakute mo Kanjiteru kara [Singal-P, SignalP, Deadman]
https://w.atwiki.jp/hitsville/pages/31.html
Because of who You are(by vicki yohe) Because of who You are, I give You glory Because of who You are, I give You praise Because of who You are, I will lift my voice and say Lord I worship You, because of who You are Lord I worship You, because of who You are (Repeat) Jehovah Jireh, my Provider Jehovah Nissi, Lord You reign in victory Jehovah Shalom, my Prince of Peace And I worship You, because of who You are (Repeat)
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/611.html
【Tags Gumi Ienourademanbougashinderu-P K tG】 Original Music title 神様はエレキ守銭奴 English music title God is an Electricity Miser / God is An Electric Cheapskate / God is Stingy With Electricity Romaji music title Kamisama wa Ereki Shusendo Music Lyrics written, Voice edited by タカハシヨウ (Takahashi You) / 家の裏でマンボウが死んでるP (Ienourademanbougashinderu-P) Music arranged by タカハシヨウ (Takahashi You) / 家の裏でマンボウが死んでるP (Ienourademanbougashinderu-P) Singer(s) Gumi (Megpoid) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): I am the god who will create a new planet in this solar system this time. At the budget meeting of the gods, my cost was estimated to be 10 quintiliion yen[1] . Although I would never call that amount sufficient, this is a great chance for me to flaunt my talent and skills. Making clever use of the gods penny-pinching techniques, I ll show you how good I am at carrying out the same construction with cheaper materials. To the creatures I made on my low budget, I have decided to give the name "humans". They have stale brains plagued with constant malfunctions, and they have at least seven dozen missing parts. Because they annoyingly have quite fragile mental strength, they always immediately pray to me whenever they are in trouble. Don t use your prayers like toll-free numbers! I am the one that s going to cover the cost! If I need money to pay for your prayers, I will have to drain your ozone layer maintenance fund! Do I really have to use an Ethernet cable to connect your half-baked brains to the heaven?! The creatures, whom I ve named "humans", enjoy thinking with their somewhat limited intelligence. Because their curiosity is insatiable, they want to know all the secrets of this planet. Please, I hope they won t ever realize that the crust of earth is filled with cheap cotton wool, that the ice age was caused by a power failure of my air conditioner, or that the dinosaur fossils are plastic models I collect as a hobby! When my circuit breaker switched off, the mammoths went extinct. This is a fine example of the risks of having an all-electrical planet. I had to import some electricity from the god in charge of Venus. I was being thrifty only because my electricity bills had gone up. At this pace, within a few years my budget will run dry. When that happens, how should I manage this planet?! With a budget, I was able to construct a straight axis for Earth in addition to the perfect creatures. However, by accident, a tilt in the axis gave rise to the four seasons, and people s imperfect hearts gave birth to love. This planet has turned out better than I expected. But I ve had enough! I will sell this crappy planet right away! With the money I get, I will be able to pay back my heavenly debt! Members of family Hominidae, you ll have to look out for yourselves from now on! Without me, you ll probably die off right away! (lol) But right before I leave, I guess I should take a paid vacation and go visit a hot spring resort! I ll go to Atami[2]! [Translation notes] [1] 10 quintillion yen ≈ 100 quadrillion dollars ≈ $1017 [2] Atami is a city in Shizuoka, Japan famous for its hot springs. English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): Hello, I m a god of this solar system, And I m going to make a new planet As decided by assembly, My budget s 10 quintillion Japanese yen I wouldn t say it s an abundant amount, But that s just where I shine; With liberal use of my godly saving skills, I ll at least try to make things work... I made some low-budget creatures And dubbed them humans Their cheap little heads are full of faults; They re lacking seven dozen parts They re a rather troublesome, over-emotional sort; They ve always got troubles, so they pray to me... Don t pray like it s a toll-free call, dammit! I m the one who has to work the costs! If you waste money on that kind of junk, I ll have less to spend on the ozone layer! Hell, I might as well link your peanut brains To a LAN connection with the heavens! The creatures I had dubbed humans Pondered with their deficient brains They were so curious and energetic, They dared to seek their planet s secrets The crust that was just packed with cotton, The Ice Age - really just turning off the AC; Those dinosaur fossils are plastic models of mine... Pay no attention to any of it! Mammoths went extinct while the breakers were out We re risking a whole planet with electricity! I m borrowing from the god of Venus, But the price is going up, so I ve gotta be stingy! At this rate, we ll be bankrupt in a few more years... I ve got to handle this somehow! With funds, I could ve made the axis totally straight, And made perfect creatures too - but as it happens, The axis s tilt birthed seasons, and imperfect hearts birthed love... It was a pretty good planet after all... But I can t do it anymore! I m selling this crap planet! And then I ll pay off heaven s national debt! So walk with your heads high, you pitiful people! You ll be dead soon without me, though! (LOL!) I guess now that that s done with, I ll get my pay, And take a well-earned trip to a hot spring! Like Atami! Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Kono tabi kono taiyoukei ni Arata ni wakusei o tsukuru kamisama desu Kaigi de kimatta yosan wa Nihon en ni shite sen-kei-en Juntaku to wa keshite iemasen ga Soko wa watashi no ude no misedokoro Kamigami no setsuyaku teku o kushi shite Teisai dake wa tamotte misemashou Teiyosan de tsukutta ikimono ni Ningen to nadzukete mimashita Gosadou darake no chinpu na otsumu Tarinai paatsu wa nana-daasu Karera wa nakanaka ni yakkai na hasshudo seishinryoku o o-mochi de Itsumo komatta koto ga aru to sugu watashi ni inoru no desu Inori o furii daiyaru mitai ni tsukau na! Hiyou wa kocchi de futan shiterunda zo! Sonna toko ni o-kane ga kakaru to Ozon sou o iji suru o-kane o kezucchau zo Omaera no hanjuku noumiso to tenkai o Yuusen LAN de tsunagete yarou ka! Ningen to nadzuketa ikimono wa Tarinai otsumu de kangaeru Karera wa koukishin ga ousei de Kono hoshi no himitsu o shiritagaru Dasshimen tsumeta dake no chikaku Eakon kireteta dake no hyougaki Kyouryuu no kaseki wa shumi no puramo Douka kidzukanaide! Bureekaa ochiteru ma ni manmosu horonda Kore zo ooru denka wakusei no risuku Kinsei no kami kara yunyuu shiteta Denki ga neagari shita kara kechittetanda Kono peesu dato ato suunen de yosan o tsukaikirisou Dou yatte unei shiyou! Yosan ga areba chijiku wa massugu ni dekitashi Kanpeki na ikimono ni mo dekitanda demo guuzen Chijiki no katamuki wa shiki o unde fukanzen na kokoro wa ai o unda Angai ii hoshi ni natta Demo mou muri! Konna kuso hoshi sugu uru wa! Sono o-kane de tengoku no kokusai kau! Ato wa seizei umaku ayume yo hitoka-domo! Watashi nashi ja sugu shinu darou kedo! (wara) Sekkaku dashi saigo ni yuukyuu demo totte Onsen ni iku koto ni suru kana! Atami [Ienourademanbougashinderu-P, IenourademanbougashinderuP, Ie no Ura de Manbou ga Shinderu-P]